L’Observatori Europeu de l’Audiovisual ha publicat el nou informe ‘Adaptacions en la producció de ficció audiovisual a Europa‘.
L’informe analitza les adaptacions de la producció de ficció audiovisual a Europa durant el període 2015-2022. La finalitat és aportar xifres i context relacionats amb el boom dels continguts audiovisuals.
Aquest nou informe constata que:
- El 12% de totes les obres de ficció audiovisual produïdes a Europa entre el 2015 i el 2022 van ser adaptacions.
- Els streamers ofereixen més adaptacions que els canals de televisió (19% per a streamers, 13% per a canals privats i 11% per a canals públics).
- La majoria de les adaptacions de ficció es basen en llibres (77%) i sèries de televisió (17%).
Streamers offer more adaptations than broadcasters
El 12% de totes les obres de ficció audiovisual produïdes a Europa entre el 2015 i el 2022 van ser adaptacions, l’equivalent a 1.189 adaptacions de pel·lícules i sèries de televisió. De mitjana, cada any es produeixen a Europa més de 140 títols i més de 1.000 hores d’adaptacions de ficció audiovisual. En general, la seva quota es va mantenir estable entre el 2015 i el 2022. Els streamers ofereixen més adaptacions que els canals de televisió. La seva quota va ser superior (19%) a la dels canals privats (13%) i públics (11%).
El Regne Unit té la proporció més alta d’adaptacions entre les obres de ficció audiovisual produïdes al país (26%), seguit de França (18%), Suècia (17%), Espanya (16%) i Itàlia (15%).
La majoria de les adaptacions de ficció audiovisual són sèries amb 13 capítols o menys per temporada (58%) o pel·lícules i col·leccions de televisió (36%).
La majoria de les adaptacions de ficció es basen en llibres i sèries de televisió
La majoria de les adaptacions de ficció es basen en llibres (77%) i sèries de televisió (17%). Les adaptacions de llibres van augmentar un 27% del 2015 al 2022 juntament amb el creixement de les produccions.
Més de la meitat de tots els títols d’adaptació de ficció audiovisual produïts a Europa es basen en originals del Regne Unit, Alemanya, França i Espanya (61%). I al voltant d’un de cada 10 títols d’adaptació de ficció audiovisual produïts a Europa es basa en un original no europeu (12%).
Els llibres utilitzats per a les adaptacions de ficció audiovisual són principalment nacionals (81%), mentre que les sèries de televisió són majoritàriament internacionals (93%). Les sèries de televisió d’Israel, Austràlia, Nova Zelanda i Canadà són els originals més destacats entre les sèries de televisió no europees.
La majoria de les adaptacions de ficció audiovisual basades en llibres són obres publicades per primera vegada al segle XXI (66%). Els llibres adaptats publicats per primera vegada al segle XX representaven el 29% i els llibres anteriors al segle XX el 5%.
La sèrie de televisió noruega ‘SKAM‘ té el nombre més alt de remakes a sis països europeus. Altres sèries de televisió adaptades populars inclouen la israeliana ‘בטיפול ‘/ ‘BeTipul‘ (‘In Therapy‘) i ‘Belgan Professor T.‘, amb remakes a quatre països europeus cadascun.
La proporció d’adaptacions entre les coproduccions de ficció audiovisual és el doble de la mida (23%) de les que no van ser coproduïdes.
Consulteu i descarregueu-vos l’informe.